martes, 17 de septiembre de 2013

Panel migración: diversidad de perspectivas, múltiples realidades. CUCSH U. de G. 20 de septiembre, 17:00 hrs


Panel MIGRACIÓN: diversidad de perspectivas, múltiples realidades.

20 de septiembre de 2013. CUCSH.

17:00 hrs.

ENTRADA LIBRE…

Participan:

Enrique Martínez Curiel

Doctor en Antropología por la UNAM, trabajo en CU Valles UdeG

Los que se van y los que se quedan ante la educación Estudio sobre las aspiraciones y logros educativos de los hijos de inmigrantes mexicanos en California y de los que se quedaron en Ameca, Jalisco

Enrique Martínez trabajó en el MMP por más de cinco años realizando trabajo de campo en México y Estados Unidos donde realice múltiples entrevistas a migrantes y no migrantes en distintas partes de ambos países.

 

Moisés Aarón Silva Rodríguez

Lic. en Negocios Internacionales, egresado de la Maestría en Relaciones Económicas Internacionales y Cooperación con énfasis en UE y AL

Migraciones Internacionales y Cooperación Internacional. Herramientas para el desarrollo

Semblanza biográfica-profesional: Egresado de la MREIYC, Desempleado en proceso de terminar la tesis antes de que finalice octubre y obtener el grado antes de que finalice 2013

 

Luz Elena Castillo Díaz

Maestra en Promoción y Desarrollo Cultural

Tema: El impacto cultural y económico de la migración  en el sureste de Jalisco. Caso El Volantín, Municipio de Tizapán el Alto, Jalisco

Licenciada en ciencias y técnicas de la comunicación. Trabajó por 25 años en medios de comunicación, principalmente en el área de noticias. Trabajo radiofónico y periodístico  iniciado como migrante en KPFK en la Ciudad de Los Ángeles California. Fundó y consolidó la red de 8 emisoras de la Universidad de Guadalajara. Autora de un manual para la operación de las radios universitarias. Maestra en Promoción y Desarrollo Cultural, lo que le permitió formar un Club de Migrantes en El Volantín, Jalisco. Actualmente adscrita al Departamento de Historia del CUCSH como maestra titular A. Sus próximos proyectos versan sobre la publicación de pequeñas memorias sobre la historia de la fundación de El Volantín, sus personajes y sus costumbres, memorias que se publicarán en inglés y español con el  propósito de que lleguen a los hijos de migrantes.

 

Diego Noel Ramos Rojas

Licenciado en ciencias de la comunicación y maestrante de Comunicación de la Ciencia y la Cultura por el Instituto Tecnológico de Estudios Superiores del Occidente, ITESO (en proceso de titulación).

 Tema: La vida cotidiana en la Frontera Sur desde la mirada del trabajador transfronterizo

Licenciado en Ciencias de la Comunicación por la Universidad Autónoma de Chiapas, ha sido dos veces ponente en el congreso internacional de historiadores de la prensa. Ha sido profesor de la materia teorías de la comunicación en el Instituto de estudios Superiores de Chiapas. Actualmente desempeña el cargo de Jefe de Vinculación en la organización FM4 Paso Libre y colabora estrechamente en el proyecto del Informe-Investigación que publicará muy pronto dicha organización.

 

Mónica Salmón Gómez

Coordinadora FM4 Paso Libre.

Tema: FM4 Paso Libre experiencia de atención humanitaria integral a la población transmigrante en la ZMG.

Licenciada en Relaciones Internacionales por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente, ITESO. Actualmente es estudiante de la Maestría en Ciencias Sociales, con la especialidad de Relaciones Internacionales y Estudios del Pacífico de la Universidad de Guadalajara. Además, desde el 2009 a la fecha coordina la organización FM4 Paso Libre que trabaja para atender de manera integral a personas transmigrantes en su paso por la Zona Metropolitana de Guadalajara.

 

 

 

Presenta y modera: Luis Rodolfo Morán Quiroz

miércoles, 11 de septiembre de 2013

El mundo al revés. La migración como fuente de desarrollo. Humberto Márquez Covarrubias, 2012.

El mundo al revés.


La migración como fuente de desarrollo.

Humberto Márquez Covarrubias

Área: Migración
Materia: (Migración forzada– migrantes laborales – agentes de desarrollo) (Neoliberalismo – sociedad mexicana – crítica) (Desarrollo – problemática)
Coeditor(es): Universidad Autónoma de Zacatecas (UAZ).
ISBN: 978-607-401-600-0
Edición: julio 2012
Encuadernación: rústica
Páginas: 256 pp.
Medidas: 17 x 23 cm
Peso: 370 g.

 $310.00 MXN



El programa económico impuesto en la mayor parte del planeta desde hace tres décadas ha engendrado una gran masa de desposeídos que se ven en la imperiosa necesidad de buscar el sustento fuera de sus territorios de origen. En este escenario, organismos internacionales, gobiernos neoliberales y la academia conservadora ha promulgado la idea de que los migrantes se erigen como los nuevos agentes del desarrollo. Desde una perspectiva crítica, el presente libro desentraña este discurso oficial y devela las formas en que el despojo y la dominación de amplios contingentes sociales, impulsa la formación de una fuerza de trabajo barata, precaria y desorganizada que lejos de aportar a un genuino desarrollo, consolida el poder y las ganancias de las grandes corporaciones. 

http://www.maporrua.com.mx/p-4828-el-mundo-al-revs.aspx

Diccionario crítico de migración y desarrollo. Diccionario crítico de migración y desarrollo, 2012.

Diccionario crítico de migración y desarrollo



Humberto Márquez Covarrubias

Área: Migración
Materia: (Migración internacional – globalización) (Desarrollo - Justicia social) (Política social neoliberal)
Coeditor(es): Universidad Autónoma de Zacatecas (UAZ).
ISBN: 978-607-401-599-7
Edición: septiembre 2012
Encuadernación: Rústica
Páginas: 376 pp
Medidas: 17x23
Haga clic aquí para ver la imagen más grande


 $410.00 MXN



Una multiplicidad de organismos internacionales, foros mundiales, gobiernos, académicos, intelectuales y comunicadores han alineado sus posturas para sostener que las migraciones encarnan el rostro humano de la globalización y se configuran como el nuevo agente del desarrollo. En contraposición,  Humberto Márquez Covarrubias sostiene que la realidad de los migrantes es mucho más compleja pues la mayoría de ellos son sujetos despojados, excluidos y explotados. Este diccionario tiene el propósito de desmontar el vocabulario y entramado discursivo del pensamiento convencional en torno a la migración y analiza críticamente los conceptos clave que develan las contradicciones de las dinámicas de acumulación y poder, mismas que excluyen la posibilidad de generar rutas alternas de desarrollo basadas en el bien común, la democracia, el buen vivir y la equidad social.

http://www.maporrua.com.mx/p-4865-diccionario-crtico-de-migracin-y-desarrollo.aspx

martes, 10 de septiembre de 2013

Migrantes: los otros de nosotros

A veces me pregunto si en realidad nosotros somos nosotros.
Puesto que nosotros, como es natural, somos al mismo tiempo
los otros de los otros. También ellos necesitan alguien a quien
no poder aguantar, y ese alguien somos con toda certeza nosotros

Hans Magnus Enzenberger

http://www.fldm.edu.mx/pdf/revista/no9/Migrantes_los_otros_de_nosotros.pdf

Ser migrante... Matteo Dean (2008)

 
Matteo Dean

Ser migrante

Al escribir la palabra migrante, la mayoría de los programas de edición de texto de los ordenadores modernos marcan error. El corrector correspondiente explica que existe la palabra inmigrado o emigrante. Al mismo tiempo, en el Diccionario de la lengua española editado por la Real Academia Española, la palabra migrante aparece tan sólo como un avance de la vigésima tercera edición. Esta ausencia de la palabra migrante del cuadro semántico oficial no es una casualidad.
Migrante es el participio presente del verbo migrar. Y en cuanto tal, contempla la acción misma del migrar, la acción presente y no acabada de moverse de un territorio a otro. El mismo verbo migrar no se contempla como tal, sino solamente en sus acepciones de inmigrar y emigrar. ¿Límites de un idioma? Quizás, o tan sólo límites de un lenguaje que aún no es capaz o no quiere ser capaz de explicar –y reconocer– un fenómeno real: el del migrante.
Ser migrante hoy significa muchas cosas y daría espacio a libros enteros para que podamos apenas acercarnos a entender qué es un migrante hoy. Lo cierto es que aceptando el uso del participio presente, damos por ciertas algunas facetas. La primera, que indicamos más arriba, es reconocer que el migrante hoy es una persona, un ser humano, que se mueve y que nunca, o casi, para. Se mueve de un país a otro, de un territorio a otro y nunca llega. El migrante hoy es una persona sin nacionalidad de la cual, si bien podemos ubicar un origen, difícilmente podemos ubicar un destino. O más bien dicho, sólo podemos ubicar como su destino moverse, viajar, explorar, conocer y muy raras veces ser entendido. El migrante hoy encuentra complicado reconocer una nacionalidad propia, porque si bien es cierto que tiene la tendencia a reconocer la nacionalidad de origen, es cierto también que adquiere, lo desee o no, mucho de la nacionalidad que lo hospeda, aunque sea temporalmente. Formas de ser y de pensar, formas de relacionarse y visiones distintas son las características hoy de los ciudadanos migrantes.
Se decía por ahí que el migrante es por definición un rebelde. Eso es cierto, como lo es el hecho de que el migrante es también una persona en fuga. Al irse de su país, por las variadas razones que lo empujen –desde la tragedia de una guerra hasta el simple deseo de conocer otras regiones, pasando por carestías o necesidades económicas, pero también por crisis existenciales o simple ingenuidad–, el migrante cumple un deseo quizás inconsciente de rebelión. La rebelión encuentra su razón en la voluntad, explícita o menos, del migrante de desobedecer las reglas, muchas no escritas, que lo condenan a la vida que está dejando: sea ésa una vida de pobreza y falta de oportunidades, o una vida en guerra, o una vida condenada a la monotonía de una sociedad sin porqués ni perspectivas. Pero al mismo tiempo, irse representa una especie de rendición frente a una realidad contra la cual no se pudo. Una rendición que puede ser vista así quizás sólo en términos académicos, pues en ocasiones irse, escapar y abandonar un hogar es la única solución frente a un peligro concreto. Sin embargo, puede que a lo largo del tiempo y con la fría calma de la paz alcanzada en otro lado, esa rendición regrese a cobrar culpa o, más sencillamente, pura satisfacción.
Se dirá que no son migrantes todos los que dejan su país para viajar a otro y ahí establecerse. Se dirá que muchos son migrantes temporales, pues viajan un tiempo, el necesario para hacerse de un capital, y regresan. Y se dirá también que otros van para nunca volver. Los dos, se opinará, no son migrantes entendidos con ese participio presente que los hace ser activos, siempre. Quizás así sea; sin embargo, hay dos cosas por decir al respecto: la primera, que el migrante que va y viene creemos que nunca dejará de ir, aunque sea con sus sueños y recuerdos, y siempre tendrá en su memoria una experiencia única que es la de confrontarse y apostar sobre uno mismo. Si el hombre es conservador por naturaleza, por no querer arriesgar aunque sea lo poco que tiene, el migrante ya alcanzó el punto de no retorno y ya sabrá qué significa jugar con el destino y la propia suerte. La segunda es que, aunque un migrante decida finalmente quedarse en tierra ajena y establecer ahí una familia y una vida propia, lo cierto es que nunca dejará de migrar de regreso. Ese regreso, si no será físico, será seguramente virtual y consistirá en la búsqueda constante de información y noticias acerca del propio país de origen. Un migrante ya no será de su propia nacionalidad, pero tampoco dejará de serlo.
Es por eso que un migrante es hoy algo extraordinario. No mejor o peor, nada más distinto. Algo que ni siquiera las lenguas pueden contemplar. Algo que tampoco los gobiernos han podido entender. Algo que en tendencia aporta más riqueza de la que se lleva aún sin saberlo. Seres humanos que antes de ser personas que se desplazan en el territorio son ciudadanos que estuvieron y están dispuestos a apostar sobre algo mejor para sí. Y, para jugar hasta al fondo su apuesta, enfrentan lo desconocido. Actitudes que pueden ser muy positivas y que pueden salvarnos del mundo globalizado pero cerrado que nos quieren vender. No el sujeto revolucionario sobre el cual apostar los cambios radicales que muchos añoran, sino el sujeto en el que hay que convertirse para dejar de decirnos de un país y reconocernos ciudadanos del mundo, como se decía hace muchos años. Porque, finalmente, todos somos migrantes.

viernes, 6 de septiembre de 2013

Texto para discusión en clase, reflexión y notas fuera de la sesión...


Asignatura optativa: Migración interna e internacional

Luis Rodolfo Morán Quiroz, septiembre 2013

 

Texto tomado de:

Migración internacional y desarrollo económico. Evaluación crítica y bibliografía. Por BRINLEY THOMAS (1961) UNESCO (págs. 66 y ss.)

 

Sería conveniente realizar investigaciones sobre los temas que se indican a continuación:

1. Un análisis detallado por sectores de la relación entre la afluencia de la mano de obra y del ritmo de la mecanización, el progreso técnico y la relación capital/producto en los países donde la inmigración ha llegado en oleadas, por ejemplo los Estados Unidos, 1890-1913.

2. ¿Cuáles son las analogías y las diferencias entre el proceso de inmigración a partir de 1945 en Australia, Canadá o Brasil, y el proceso correspondiente en el siglo XIX?

3. Las determinantes económicas del futuro ritmo de la inmigración en los países de América Latina.

4. La relación entre la integración económica en Europa occidental y la tendencia a emigrar.

5. Movimientos del capital público y privado desde 1945 en relación con los movimientos migratorios.

6. Evaluación crítica de los proyectos y previsiones de emigración en los países de donde proceden los emigrantes. Efectos del aumento de posguerra en los índices de aumento natural.

7. Estudio histórico de la corriente internacional de las remesas de emigrantes, y la significación que ha alcanzado últimamente en países superpoblados como Grecia e Italia.

8. La inmigración como factor inflacionario en países tales como Australia, Canadá e Israel.

9. El problema de las necesidades de inversión en relación con la inmigración en varios países, en especial los de América Latina.

10. Migración internacional de expertos técnicos y de mano de obra altamente calificada. Cálculo cuantitativo de los efectos “multiplicadores” de diversos índices de inmigración de mano de obra calificada en los países insuficientemente desarrollados.

11. Efectos de las restricciones impuestas a la migración en el índice de migración interna e interregional, por ejemplo, en los países asiáticos.

12. Métodos para calcular la futura oferta y demanda de migrantes en diversos países. La índole del material cuantitativo requerido por las investigaciones sobre asimilación cultural ha sido admirablemente estudiada por Max Lacroix y Edith Addams [352].

Si se adoptasen las sugestiones que figuran en ese estudio, se abrirían excelentes perspectivas para la investigación en esta esfera. Además, podrían aprovecharse mejor los datos económicos, cada vez más abundantes, sobre el comportamiento del consumidor. En 1934, Hans Stachle señaló un prometedor tema de investigación a los especialistas 13771 pero nadie ha continuado ese estudio, aunque fue mencionado en el coloquio celebrado por la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población en 1949. Stachle descubrió que los inmigrantes escandinavos pobres adoptaban las costumbres de los norteamericanos en materia de alimentación, como consecuencia de sus escasos ingresos ; cuando lograban mejorar su posición económica, compraban alimentos de tipo escandinavo; si llegaban a ser ricos, “americanizaban” su alimentación y se adaptaban más genuinamente. Sería interesante realizar análisis de esa índole en varios países, utilizando llegado el caso los métodos de muestreo; los economistas y sociólogos podrían cooperar provechosamente en esos trabajos.

 

A continuación se indican otros temas interesantes para investigaciones demográficas y sociales:

1. La migración y el índice de personas dependientes en diferentes países.

2. Las consecuencias del aumento de la población en los países ricos, con especial referencia a las futuras tendencias de la migración.

3. Relación entre el grado de seguridad social y la migración.

4. Comparación de los índices de “asimilación” de determinados grupos étnicos o nacionales en diferentes países.

5. Proyectos indicados en el “Scheme for an international study of the degree of immigrant assimilation” [340] que Henri Bunle preparó para la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población en 1949.

 

 

¿Qué otros añadirías? ¿Qué sugieren otras fuentes que hayas consultado? ¿De qué manera los factores “capital” y “trabajo” se entrelazan en otros casos, además de los señalados por Thomas? ¿Qué valor crees que tengan los actuales estudios de remesas, integración de los migrantes, aportaciones culturales, capital humano, clubes y asociaciones y economías étnicas y de enclave, para comprender, administrar y predecir la migración y sus flujos sur-norte?

Compara y complementa con lo señalado en The Big Move

Lecturas sugeridas:

Stephen Castles, La era de la migración

Saskia Sassen, Guests and Aliens

 

miércoles, 4 de septiembre de 2013

Un miembro de ASOCIACIÓN TEPEYAC, en Nueva York (nota de ITESO)

http://red.egresados.iteso.mx/boletin/articulos/ver.php?articulo=0001870&utm_source=boletin&utm_medium=correoelectronico&utm_campaign=boletinegresados092013


Me enamoré de la ciudad. Es increíble
 

Aportaciones y trayectorias de Egresados
Enrique González – 09⁄2013
 
   
  
Recuerda la fecha a la perfección: llegó a Nueva York un 20 de enero de 2008, una gélida noche en la que casi no durmió porque literalmente se congelaba. Cinco años después, Rolando González, egresado en 2003 de Ciencias de la Comunicación, va y viene por distintos espacios públicos y privados de la urbe de hierro para enseñar inglés e italiano a ejecutivos, abogados, estudiantes y personal de las bibliotecas públicas neoyorquinas.
A media tarde de una calurosa jornada de julio –nada que ver con la fría noche que lo recibió– Rolando hizo una pausa entre las clases de español que imparte en la biblioteca Mott Haven del Bronx y las de italiano en el instituto Rennert, para llegar al café sobre la Avenida de las Américas y armar un recuento de su estancia en la ciudad que lo enamoró.
“Llegué en el invierno de 2008 y hacía mucho frío, horrible, horrible… Fue una de las noches más frías de ese invierno y prácticamente no dormí porque estaba congelándome”.
Y es que la sede de la Asociación Tepeyac, ubicada en aquel entonces en Chelsea y dedicada desde hace 15 años a promover los derechos humanos de los inmigrantes mexicanos y latinos y a la que llegó procedente del ITESO para hacer su servicio social, no contaba con las mejores condiciones para que alguien se hospedara en ella, mucho menos para que ahí se llevaran a cabo actividades como la enseñanza de idiomas, algo que Rolando González ayudó a cambiar.
Allí fue responsable de coordinar el programa de inglés y buscar voluntarios a través de internet para que dieran las clases. Tuvo suerte, dice, ya que el programa creció, aumentaron los grupos de lunes a sábado en lugar de dos días a la semana, consiguió que la ciudad les prestara una escuela con mejores condiciones para que ahí se impartieran las clases y colaboró en un programa de detección de VIH entre paisanos. El permiso inicial de seis meses lo transformó en un permiso de residencia permanente que, en poco tiempo, le permitirá iniciar los trámites para buscar la ciudadanía.
“Me enamoré de la ciudad. Es increíble, es genial, de verdad. Esos seis meses conocí a un montón de gente… Después de cinco años de Mural fue un desahogo, un relajamiento, todo lo opuesto”.
Vayamos un poco hacia atrás: cuando aún estaba en el ITESO, ganó junto a otros dos compañeros el Premio Jalisco de Periodismo en la categoría de estudiantes, con un proyecto sobre porno cómics que asesoraron los profesores Juan Carlos Núñez y Sergio René de Dios, proyecto que empezó a despertar su vocación periodística y lo llevaría a laborar en el periódico Mural.
“Empecé con los baches, como todos, haciendo lo que otros no querían, cubriendo ‘bomberazos’ y después me mandaron a cubrir el Ayuntamiento de Tonalá, con Palemón [García], luego el Ayuntamiento de Guadalajara, con Emilio [González]”. Al exgobernador de Jalisco lo conoció muy de cerca cuando era alcalde.
“Cada vez se hizo más sangrón y más sangrón que Antes, de verdad, cuando yo empecé, era agradable, menos loco, no sé, era diferente, mucho más sencillo. Fue perdiendo piso en mi opinión. Y cuando ganó [Juan] Sánchez Aldana, me mandaron a cubrir el Ayuntamiento de Zapopan”.
La teoría y la práctica; de la universidad al periódico
Rolando había encontrado su pasión: el periodismo. Sobre todo después de armar un par de reportajes de investigación en Tonalá y Guadalajara que derivaron en acciones concretas contra actos de corrupción y desvío de recursos. Vio que podía mover las cosas.
“Me encantaba, me encanta. En algún momento lo voy a hacer [regresar al periodismo]. Lo que me gusta es reportear y obviamente eso lo descubrí en Mural, pero honestamente sí creo que en el ITESO me enseñaron a ver más allá de mi circulito”, afirma. “Recibí una apertura mental, una ansía de exploración, de curiosidad, de interesarme por las broncas de otros”.

La formación académica y humanista ya la tenía; faltaba salir a la realidad.

“El primer gol que hice fue cuando cachamos a empleados del ayuntamiento trabajando en el rancho de Palemón. Fue muy interesante, porque esa nota de portada de Mural creció a nivel nacional, Televisa, TV Azteca, etcétera. Y a partir de ahí como que le agarré el gustito a investigar. La verdad me emocioné, dije ‘miren, sí funciona, sí pasa algo’. Y como Tonalá siempre ha sido históricamente deplorable, el ir a las colonias más pobres de la ciudad –siempre tengo en la mente la colonia “Pajaritos”, que es lo más miserable y desesperante y triste que he visto en mi vida en cuanto a pobreza–, me hizo más sensible a lo que otros viven y por lo que otros pasan”.

Hace mención del periodo en el que todos los días iba y venía en camión desde la redacción del diario (Mariano Otero y López Mateos) hasta Tonalá. “Eso me hizo más aguerrido, menos ruin, más luchón, y eso me ha servido aquí, porque los trabajos en restaurantes o en la gelatería fueron durísimos”.

NY, fascinante, adictiva y latinizada
¿Gelatería? Sí, una tienda de helados italianos. Porque Rolando –quien radica cerca de la frontera entre Brooklyn y Queens, no lejos del Aeropuerto John F. Kennedy– se ha movido laboralmente en la Gran Manzana para redondear sus ingresos a lo largo de estos años: restaurantes, bares, discotecas, la gelatería y claro, profesor de idiomas.

“Nueva York es cansada, deprimente a veces, triste, solitaria; tiene su resaca. Sí planeo ya con los documentos quedarme el tiempo que quiera y quiero hacer mucho más acá. Específicamente ahora estoy con el proyecto de las bibliotecas y recién comenzó este programa piloto de la ciudad en el que estoy en tres bibliotecas: una al norte de Manhattan, otra en el Bronx y la otra en Chinatown”, cuenta.

“Ahora estamos con el personal de las bibliotecas, porque cada vez más los usuarios de las bibliotecas hablan español. A la que fui esta mañana [en el Bronx, un barrio predominantemente hispano] me dijeron que el 65% de sus clientes son hispanohablantes, la mayoría no entiende inglés y en el personal tienen seis personas y solamente dos medio hablan español. Con ellos empecé a trabajar. Cada vez más las compañías necesitan que el personal hable español. Por ejemplo, los empleados bancarios constantemente están viajando a Latinoamérica, a México especialmente. Estoy en BBVA, en BNP…”.
Y esa vocación docente, ¿cuándo, cómo, dónde surgió?

En los dos años que viví en Italia como novicio de los Legionarios de Cristo, responde con una sonrisa de oreja a oreja. “En Italia íbamos a las parroquias y enseñábamos catecismo a los niños cada domingo. Eso fue lo primero que hice en cuanto a encabezar a un grupo, es decir, lo más parecido a una clase. En Guadalajara, en el ITESO, trabajé en el Laboratorio de Lenguas [ahora Centro de Lenguas], y ahí enseñaba italiano –como becario– a grupos como de 30 o 40 personas de todas las carreras”.
Allá en Italia, antes de la universidad, aprendió el idioma, fue reportero en la revista del noviciado, escribió crónicas, hizo entrevistas, tomó fotos… Su versatilidad, curiosidad y deseo de exploración no se han detenido desde entonces.
      
“En el ITESO decidí con mi equipo llevar un show de “dragas” [drag queens, travestis] al Arrupe [Auditorio Pedro Arrupe, SJ] y fue una experiencia interesantísima. El Arrupe estaba a reventar”. Para ello, recuerda emocionado, contó con el apoyo de las académicas Rossana Reguillo, Ángela Godoy, María Martha Collignon. ¿El objetivo del proyecto? La exploración del miedo, de los miedos, individuales y colectivos. “Y vaya que lo conseguimos”.

Instagram, la válvula de escape… Por ahora
Y mientras organiza su tiempo y circunstancias para retomar su faceta como periodista, Rolando explica que lo más parecido que hace últimamente lo hace gracias a Instagram, aplicación fotográfica para dispositivos móviles.
“Lo siento como mi desfogue, ‘¡ah, mira!, estoy haciendo algo como lo que me fascinaba hacer’, y todo mundo me echa carrilla y me dicen ‘siempre pones datos duros en tus fotos y quieres poner información…’, pero neta, neta lo he vivido como si fuera subir fotonotas, con su pie de foto y todo”.

¿Te acercarás a medios neoyorquinos, medios que publiquen en español?
Por supuesto, responde, “porque cada vez va a haber más. La población hispana continuamente ha ido en crecimiento y con la reforma migratoria que es muy, muy probable ahora, pues nos vamos a topar con seis millones de mexicanos que van a obtener documentos, entonces, ¿qué van a leer ellos?”

Foto: EG